ご質問ありがとうございます。
「踏まえる」はbased onと言えますので、「この特徴を踏まえると」はBased on this characteristicに訳せます。でも、Masa様が書いていただいた言いたい文章によるとbeing based onの方がスムーズだと思います。
例:「この特徴・性質を踏まえると、一見、男女の違いはないように見える。」
Being based on this characteristic, you can easily see that there is no difference between men and women.
ご参考いただければ幸いです。
Given this nature, it may seem that there's no difference between men and women.
**Given this nature, it may seem that there's no difference between men and women.**
**Taking this characteristic into account, it might appear that gender doesn't matter.**
◆ **Given this 〜**
「この〜を前提にすると」「〜を踏まえると」という意味で、シンプルかつよく使われる構文です。
→ *Given this nature, it may seem that there is no difference between men and women.*
(この性質を踏まえると、男女に違いはないように見えるかもしれない)