Which phrases were hard for you to understand when I was speaking?
Which English phrases should I focus on improving?
最初の言い方は、Which phrases were hard for you to understand when I was speaking? は、私の聞き取りにくかった単語はなんでしたか?と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、phrases は、単語と言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、Which English phrases should I focus on improving? は、私はどの英語の単語を集中的に直せばいいと思いますか?と言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、English phrases は、英語の単語と言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^
シンプルで丁寧なのは
Which word was hard to understand?
です。相手に責める感じが出にくいので、レッスン中に言いやすいです。
もう少し丁寧に、相手の負担を減らす言い方にすると
Was there a specific word that was hard to catch?
(特に聞き取りにくかった単語ってありましたか?)
となります。Yes/Noで答えやすく、そのあとに単語を教えてもらえます。