無実って英語でなんて言うの?

acquittedとinnocentの違いを教えてください。
default user icon
KAORIさん
2021/05/29 11:33
date icon
good icon

1

pv icon

510

回答
  • innocence

    play icon

「無実」は英語でinnocence(innocenceは名詞で、形容詞形はinnocentです)と言います。単に「無罪」と、犯罪を犯していないことを表しています。一方acquittedは「無罪放免された」という意味で、一度罪で起訴されたけど裁判で無実と判定されたことを表します。

例文
被告人の無実を証明する証拠はありますか?
Do you have any evidence that proves the defendant's innocence?

He was tried for murder, but he was acquitted after they caught the real criminal.
彼は殺人犯として起訴されたけど、真犯人が捕まえられたら無罪放免された。
CarissaT アメリカ出身英語講師
good icon

1

pv icon

510

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:510

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら