ご質問ありがとうございます。
「中学校」はjunior high schoolと言います。英語圏の中で、junior high schoolの代わりにmiddle schoolを使っている国もあります(特にアメリカです)。
「ぴりぴり」はnervousと言います。他のカジュアルな言い方はis a wreckです。
例文:My son is a wreck about junior high school exams.
例文:Recently, my son has been a bundle of nerves about the junior high school exams.(Bundle of nervesはnervousの遠回しです。)
ご参考いただければ幸いです。
Things are pretty tense at home because of my son's entrance exams.
Things are pretty tense at home because of my son's entrance exams.
It's been a bit stressful at home with my son's school entrance exams.
Everyone's on edge at home because of my son's exams.
。英語では「ピリピリ」をそのまま訳すのではなく、「tense」「stressful」「on edge」などの言葉で自然に表現します。