「短歌」はそのまま英語で「tanka」と言いますが、場合によって「short Japanese poems」と言います。短歌の形の歌は英語にないので「tanka」しか使えないと思います。説明ができる時なら「short Japanese poems」は使えると思います。
短歌を書く授業を取っています。
I'm taking a class on how to write tanka, short Japanese poems.
ご質問ありがとうございます。
「短歌」は英語で「俳句」=「haiku」のように、そのままで「tanka」と言います。
説明する時に、「A tanka is a short Japanese poem.」=「短歌は短い日本の詩です。」となります。
例文:
I'm taking a tanka writing class right now.
短歌を書く授業を取っている。
ご参考になれば幸いです。
A tanka is a short Japanese poem consisting of 31 syllables arranged in a 5-7-5-7-7 pattern.
(短歌は、5・7・5・7・7のパターンで構成される31音節の短い日本の詩です。)
次のような表現ができます。
I'm taking a class on writing tanka.
I'm taking a class where we learn to write tanka, which is a Japanese short poem in 31 syllables.