I like writing tanka poems that express Japanese seasons and the moods and charms of Japan.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI like writing tanka poems that express Japanese seasons and the moods and charms of Japan.
「日本の季節や、風情を表現する短歌を作るのが好きです」
短歌は英語で tanka と言います。tanka poem とも言えます。
風情は mood や charm と言えると思います。
ご参考まで!
I like writing Tanka poems that capture the seasonal atmosphere of Japan.
I like writing Tanka poems that capture the seasonal atmosphere of Japan.
I enjoy composing Tanka to express the traditional charm of the Japanese seasons.
「日本の季節感を捉えた短歌を書くのが好きです」
「日本の四季の伝統的な趣を表現するために短歌を作るのを楽しみとしています」
・Tanka poems「短歌」
初めて聞く人には Tanka poems(短歌という詩)や Japanese 31-syllable poems と補足すると非常に親切です。