「消費税以外の税を払ったことがない」って英語でなんて言うの?
「消費税以外の税を払ったことがない」という文を書きたいです。
tax と taxation の違いはなんですか?この文に対してどちらが適しているかということと、もしニュアンスの違いがあれば教えてください。
回答
-
I've never paid taxes other than sales/consumption tax
ご質問ありがとうございます。
「税」はtax(複数形:taxes)と言います。「消費税」はsales taxとconsumption taxと言えますが、sales taxの方がよく聞こえると思います。辞書で、taxationは「課税」ですが、taxの違いは難しいですね。taxは単一のことです。一般的に税の話ではtaxationとかtaxesを使えます。
例文:課税は法律的な犯罪です。Taxation is legalized theft.
ご参考いただければ幸いです。