「消費税以外の税を払ったことがない」って英語でなんて言うの?

「消費税以外の税を払ったことがない」という文を書きたいです。
tax と taxation の違いはなんですか?この文に対してどちらが適しているかということと、もしニュアンスの違いがあれば教えてください。
default user icon
Yuriさん
2021/06/30 19:38
date icon
good icon

1

pv icon

260

回答
  • I've never paid taxes other than sales/consumption tax

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「税」はtax(複数形:taxes)と言います。「消費税」はsales taxとconsumption taxと言えますが、sales taxの方がよく聞こえると思います。辞書で、taxationは「課税」ですが、taxの違いは難しいですね。taxは単一のことです。一般的に税の話ではtaxationとかtaxesを使えます。

例文:課税は法律的な犯罪です。Taxation is legalized theft.

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

260

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:260

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら