氷の入った冷たい水でいいですかって英語でなんて言うの?

レストランでサーバーをやってて、通常はアイス入りの冷たい水をお客さんが席に着いた後にテーブルにあるグラスへ注ぎます。ときどき、氷なしの水や炭酸水をお客様から注文されるこががあります。そのため毎回、ピッチャーに入った氷入りの水を注ぐ前に「氷の入った冷たい水でいいですか」と確認したいのですが、どのように尋ねるのが自然でしょうか。
default user icon
MIKAさん
2021/07/02 08:31
date icon
good icon

1

pv icon

382

回答
  • Is water with ice ok?

    play icon

  • Is ice water ok?

    play icon

  • Would you like water with ice or without?

    play icon

この場合、次のように言えます。
ーIs water with ice ok?
「氷の入った水でよろしいですか?」

ーIs ice water ok?
「氷水・冷えた水でよろしいですか?」

ーWould you like water with ice or without?
「氷の入った水で良いですか、それともない方が良いですか?」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

382

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:382

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら