氷の入った冷たい水でいいですかって英語でなんて言うの?
レストランでサーバーをやってて、通常はアイス入りの冷たい水をお客さんが席に着いた後にテーブルにあるグラスへ注ぎます。ときどき、氷なしの水や炭酸水をお客様から注文されるこががあります。そのため毎回、ピッチャーに入った氷入りの水を注ぐ前に「氷の入った冷たい水でいいですか」と確認したいのですが、どのように尋ねるのが自然でしょうか。
回答
-
Is water with ice ok?
-
Is ice water ok?
-
Would you like water with ice or without?
この場合、次のように言えます。
ーIs water with ice ok?
「氷の入った水でよろしいですか?」
ーIs ice water ok?
「氷水・冷えた水でよろしいですか?」
ーWould you like water with ice or without?
「氷の入った水で良いですか、それともない方が良いですか?」
ご参考まで!