◯◯は痛手だ、って英語でなんて言うの?

退職する同僚に対して、本人がいる場で、「彼女が抜けるのはとても痛手ではありますが、後任として自分なりに頑張ろうと思います」と英語で言いたいです。
default user icon
RUIさん
2021/09/03 16:35
date icon
good icon

2

pv icon

395

回答
  • ... is a big damage

    play icon

  • ... will be a big loss

    play icon

damage もlossも「痛手」「失点」などの意味があります。
is などのBe動詞をgiveやbecomeの動詞に置き換えることも可能です。
「彼女が抜けるのはとても痛手ではありますが、後任として自分なりに頑張ろうと思います」は
Losing her will be a big damage, however I would like to do my best as her successor. などと言い現わすことができます
参考になれば幸いです。
Maiko H 英語講師
good icon

2

pv icon

395

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:395

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら