世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

空振り三振って英語でなんて言うの?

野球の試合で、空振り三振ってなんていうのでしょうか?
male user icon
mackyさん
2016/08/21 15:52
date icon
good icon

25

pv icon

12904

回答
  • swinging strikeout

swinging strikeout →空振り三振 「空振り三振」は swinging strikeout と言えます。 「見逃し三振」は、 strikeout looking や called strikeout と言えると思います。 例) A swinging strikeout is recorded as a "K." A strikeout looking, or a called strikeout, is recorded as a backward "K." 空振り三振のときは「K」、見逃し三振のときは「逆さまのK」を記します。 〔Baseball より〕 参考にしてください。 ありがとうございました。
回答
  • Strike out

これは三振という言葉はあまり使われません。 Strike out で「三振アウト」という意味になります。 ちなみに野球のことをアメリカでは Ball game とも言います。
ALPHA English 英会話カフェ
回答
  • A strikeout

That's it! Nothing more to say!
これだけです。これ以上は何も言うことないです!
Ian W DMM英会話講師
回答
  • 3rd strike and out

Each time a batsman miss the ball it is called a strike. After 3 strikes he is out.
ヒッターが一球逃してしまうたびにそれはストライクと呼ばれ、3つで三振になります。
Jody R DMM英会話講師
回答
  • 3rd strike out.

>3rd strike out. The dropped third strike is a peculiar rule.1 Three strikes and you are out seems a fundamental element of baseball, yet there is this odd exception. If the catcher fails to catch the ball on a third strike, and first base is open, or there are two outs, then the batter becomes a runner. #peculiar=different to what is normal or expected. #fundamental= of central importance
3rd strike out. 3ストライク目を落としたの独特なルールです。 3ストライクで1アウトになることは野球の基礎です。 また、変なルールで、キャッチャーが3ストライク目を撮り損ねたとき、一塁が空いているもしくは、2アウトの場合打者は走ることができます。 #peculiar=普通または、予想される違いを意味します。 #fundamental=ある重要なという意味です。
Denton DMM英会話講師
回答
  • strike out

In baseball, if a pitcher strikes out a batter or if a batter strikes out, the batter fails to hit three balls thrown properly by the pitcher, and is out. "He struck out ten batters, and allowed only two runs."
野球で。ピッチャーが正当に投げたボールをバッターが3回打つことができなかったら、a pitcher strikes out a batter.または a batter strikes out.と言います。 "He struck out ten batters, and allowed only two run." (彼は10人の投手を三振させ、2人の走者しか出さなかった。)
Kels DMM英会話講師
回答
  • Strike out

  • to strike out

When a batter misses three balls coming their way, it is called "striking out". A single miss is called a "strike" and three is to strike out. For example, you can say: -The best player surprised me when he struck out five minutes in the game.
打者がストライクを3つ取られた場合、striking outと言います。一球打ち損なったらstrikeで、三球でstrike outになります。 例: -The best player surprised me when he struck out five minutes in the game. 最高の選手が試合で5分で三振して、驚いた。
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • be struck out

  • swings and misses 3 times

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 「三振する」はbe struck outと言います(*^_^*) 例) He was struck out. 「彼は三振した」 でも、これは「空振り三振」も「見逃し三振」もどちらも含まれます。 「空振り三振」だということを明示したければ、 swings and misses 3 times 「3回振って打ち損ねる」 のように説明を付ければ良いと思います。 例) He swung and missed 3 times. 「彼は3回振って空振りした」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

25

pv icon

12904

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:12904

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら