高値つかみって英語でなんて言うの?

株の売買で、株価が上がり切ったところで買ってしまい、損をしてしまう事を表現したいです。 高値つかみは避けたい等とよく言います。
default user icon
Kojiさん
2022/01/26 23:22
date icon
good icon

1

pv icon

363

回答
  • overestimation

    play icon

  • If you buy stocks when they have a high value, there's a chance that you will end up losing money.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「高値つかみ」は英語で「overestimation」と言えます。 コンテキスト的に「株価が上がり切ったところで買ってしまい、損をしてしまう」と伝えたいなら、下記の英文通りになります。 If you buy stocks when they have a high value, there's a chance that you will end up losing money. ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

363

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:363

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら