[温度](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34973/)を1度上げるときは「① Raise the temperature on the AC by one degree」といいますし、下げるときは raiseの代わりに「lower」を使っていただければと思います。
ジュリアン
こんばんは。ご質問ありがとうございます。
一例をご紹介させていただきますね。
《英訳例》
turn the thermostat up one degree
→設定温度を1度上げる
turn the thermostat down one degree
→設定温度を1度下げる
turn the thermostat up
→設定温度を上げる
turn the thermostat down
→設定温度を下げる
one degree
→1度
《語句の確認》
〈英辞郎〉
turn up
【句他動】〔機器のスイッチ・つまみを回して音量・輝度・スピード・回転速度・火力・出力を〕上げる、強くする、強める◆【反】turn down
turn down
【句動】~の音量[明るさ・火力・出力]を下げる、弱くする、弱める、小さくする、細くする
thermostat
【名】温度自動調節器、サーモスタット
degree
【名】〔温度の単位の〕度◆セ氏(Celsius)とカ氏(Fahrenheit)があり、セ氏は℃の記号で表される。
☆ 簡単な解説です
「エアコンの温度を上げる[下げる]」は、thermostat という言葉で言い表せますよ。
「上げる」は turn up、「下げる」は turn down と言います。
「~度」は ~ degree(s) です。
《例》
Turn the thermostat up one degree.
→エアコンの設定温度を1度上げてください。
(The Boston Globe-Mar 10, 2011)
Please turn down the thermostat a degree or two.
→エアコンの温度を1、2度下げてください。
(出典:Ready to Test, Grade 5: Skills & Strategies)
It's rather chilly back here. Could you turn up the thermostat?
→「少し肌寒いですね。エアコンの温度を上げていただけますか」。
(出典:A Holly, Jolly Murder: A Claire Malloy Mystery)
Could you turn the thermostat down? It's hellacious hot in here.
→エアコンの温度を下げてもらえますか。ここすごく暑いですね。
(出典:The Witch's Initiation)
お役に立てば幸いです。
ありがとうございました。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・raise the temperature one degree
温度を1度あげる
temperature は「温度・気温」というニュアンスを持つ英語表現です。raise は「あげる」です。
例:
Could you raise the temperature on the air conditioner one degree?
エアコンの温度を1度あげてもらえますか?
Did you raise the temperature one degree?
温度を1度あげましたか?
ぜひ参考にしてください。