If he passes the exam, I want to go find him and cuddle him no matter what.
ご質問ありがとうございます。
"If he passes the exam,"=「もし、彼が試験に合格したらば、」
"I want to go find him"=「彼を見つけに行きたい」
"and cuddle him no matter what."=「そして何としても抱きしめたい。」
補足:辞書には"cuddle"=「抱きしめる」と書かれていますが、強く抱きしめる、というニュアンスでしたら"hug (someone) tightly"の方が原文に近いと思います。
ご参考に。