ご質問ありがとうございます。
「未来に[残したい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/137465/)日本の写真」は英語で 「Pictures of Japan to preserve into the future」と言えます。
もし、もう少し短い名称の希望であれば、簡単に「Unforgettable pictures of Japan」でも大丈夫です。
ご参考になれば幸いです。
Photos of Japan we want to preserve for the future
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。
Photos of Japan we want to preserve for the future
とすると、『私たちが未来のために残しておきたい日本の写真』と言えます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
preserve ~を保つ、保存する、失わないようにする
参考になれば幸いです。
Pictures of Japan that we would like to keep for the future
Photos of Japan that I would like to leave behind for the next generation
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーPictures of Japan that we would like to keep for the future
「未来に残したい日本の写真」
ーPhotos of Japan that I would like to leave behind for the next generation
「次の世代に残したい日本の写真」
ご参考まで!