ご質問ありがとうございます。
・I'm in the sea, and the water is up to my waist.」
(意味) 腰まで海に浸かっている
<例文>I'm in the sea, and the water is up to my waist. It's not too deep.
<訳>腰まで海に浸かっている。そんなに深くないよ。
参考になれば幸いです。
「腰まで海に浸かる」ことは英語で次のように言えます。
ーto stand in the ocean water waist high
例:
My father always used to love standing in the ocean water waist high and feel the waves crash against his body.
「父はいつも腰まで海に浸かり、波が体に当たって砕けるのを感じるのが好きだった」
ご参考まで!
I am standing in the sea with the water at my waist.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I am standing in the sea with the water at my waist.
とすると、『私は腰まで海に[浸かって](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/138128/)(立って)います。』となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
soak in a bathtub 風呂につかる
参考になれば幸いです。