日常会話です。台風来る来る詐欺の説明をしたいです。以下が説明です。
台風が日本列島を襲うという予報は、台風の進路がそれたり、台風が弱体化して、たいていハズレます。
これを英語で言いたいです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Predictions of a typhoon striking Japan are often wrong because the storm's path can change or the typhoon weakens.
とすると、『台風が日本列島を襲うという予報は、台風の進路がそれたり、台風が弱体化して、たいていハズレます。』となります。
参考になれば幸いです。