作り笑いって英語でなんて言うの?

作り笑いしてるのすぐ分かるわよと旦那に言ったので。
female user icon
yoshikoさん
2016/10/25 16:20
date icon
good icon

31

pv icon

15408

回答
  • forced smile

    play icon

  • fake smile

    play icon

こんにちは。

「作り笑い」は forced smile や fake smile と言います。force は「無理やり」とか「強制」、fake は「偽の」という意味です。

例:
I can tell that's a fake smile.
作り笑いだってわかるよ。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I know you are pretending to laugh.

    play icon

yoshikoさんへ

だいぶ以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。
他にも、動詞の pretend to V(~するふりをする)を
使うと、「作り笑い」を表現できます。

I know you are pretending to laugh.
あなたが笑っているふりをしているの、分かるわよ。

ちなみに、「口パク」と言いたければ、

He is just pretending to sing.
彼はただ歌うふりをしているだけ

と言う事もできます。

pretend を知っているとこのように
応用がききます。

・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
質問者さんの英語学習の成功を願っております。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄





 


Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
回答
  • artificial smile

    play icon

artificialは「人工的な、わざとらしく作ったような」の意味なので、この場合にも使えるかと思います(^^)
good icon

31

pv icon

15408

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:15408

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら