回答
-
clicking your tongue
-
tsk-tsking
-
tut-tutting
「tsk」とは「tisk」という発音です。擬音語です。
例:
Don't click your tongue at me.
私に向かって舌打ちしないで。
He is always tsk-tsking.
彼はいつも舌打ちをしています。
回答
-
do "tsk"
tskと便宜上表記していますが、読むときは、tskの部分は、実際に[舌](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33729/)を鳴らして、チェッと言ってください。
つまり、do "tsk"は「ドゥ― チェッ」と読みます。
日本語にそのまま訳すと、「チェッとする」という感じになります。
アメリカ人ネイティブスピーカーに聞いたところ、「舌打ちする」という表現をちゃんとした言い方でいうことがあまりないらしく、話している時は、実際にチェッと舌を鳴らして表現する方が普通だそうです。
回答
-
give a tsk-tsk
Timさんに補足します。
tsk-tsking が紹介されているように、tsk-tskは擬音語であると同時に動詞としても使われますが、
give a tsk-tsk も「舌打ちする」という言い回しです。
He was unhappy with her speech, and gave a tsk-tsk.
(彼は彼女の[スピーチ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/90552/)が[気に入らず](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/21338/)、舌打ちした)
他に、make a tsk-tsk sound という言い方もあります。
日本語にすると、「チッと舌打ちする」という感じですね。