数え切れない程たくさんお金を持っている人のことをなんて言うのでしょうか。
Billionaireは10億の位を表すBillion
Millionaireは100万の位を表すMillione
から派生した大金持ちという言葉です。
ちなみに2015年現在ビルゲイツの所有資産は凡そ8兆円です。1兆の位を表すのはTrillionですので、ビルゲイツはTrillionaire (あくまでも日本円でですが)と表しても良いですね笑
その他
He has more money than he can spend.
彼は腐るほどお金を持っている。
尚、Rolling in moneyとお金持ってるという言葉を表すのですが、これを時々以下のように言うことがあります。
He is rolling in Benjamins.
Benjaminは100ドル札に描かれているベンジャミン・フランクリンから
$100札を表すようになりました。日本ならHe is rolling in Yukichi!というのもアリですかね笑
These three phrases are common ones used to describe someone who is very rich. They are subjective terms and they could be millionaires or have an undisclosed large amount of money but you don't know their exact net worth.
Wealthy - Very rich, (formal)
He was a wealthy man.
Well-off
She is quite well-off
Loaded - Informal
She's loaded!
This means she has a lot of money. As in her pockets are full of a lot of cash.
Stinking rich! - Informal
We've won the lottery! We are stinking rich!
I hope that helps!
これらの3つのフレーズは、とても裕福な人を表すときによく使われます。これらは主観的なことばで、相手が大富豪か不特定のたくさんのお金を持っているかもしれませんが、はっきりいくらの資産を持っているかまではわかりません。
wealthy - とても裕福な(フォーマルな言い方)
He has a wealthy man.
(彼はとても裕福な人だ。)
well-off
She is quite well-off.
(彼女はかなりお金に恵まれている。)
loaded - カジュアルな言い方です。
She's loaded!
これは彼女はたくさんのお金を持っているという意味です。ポケットにたくさん現金を持っているようなイメージです。
Stinking rich! - カジュアルな言い方です。
We've won the lottery! We are stinking rich!
(宝くじに当たったぞ!大金持ちだ!!)
参考になればうれしいです!
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Croesusは、古代ギリシャのお金持ちの名前。
multi-をつければ、超、という意味合いにもなります。
It depends slightly on the context. if the person is just a young and wealthy person, you may call them 'rich kid.' If theyb are more mature and seem to have p[-lenty of money you could just describe them as being well-funded. Another casual tern would be 'rich guy' or 'rich girl.'
これは少し文脈によって変わります。
その人がお金持ちな子供の場合'rich kid'と呼ぶことが出来ます。
その人がもう少し大人で大金持ちだとすると"well-funded"と言い表すことが出来ます。
その他のカジュアルな表現に 'rich guy'(金持ちの男性)や'rich girl'(金持ちの女性)があります。
回答したアンカーのサイト
Youtube
Filthy rich to have an abundance of money and wealth. It means being more than just rich.
For example:
"Your grandfather has a gigantic mansion, a mercedes-benz, and a pool. He sure is filthy rich".
大金持ちは、お金と富を持っています。
より金持ちになることを意味します。
例文
Your grandfather has a gigantic mansion, a mercedes-benz, and a pool. He sure is filthy rich.
祖父は大きなマンションとメルセデスベンツとプールを持っています。
彼は大金持ちです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Natsai(ナツァイ)
example
"They own three house, they are super rich"
or
"I am very fortunate to be very very wealthy"
or
"I am super rich"
"They own three house, they are super rich"
彼らは3つ家を持っている。すごくお金もちだ。
"I am very fortunate to be very very wealthy"
とても裕福になるほど幸運だ。
"I am super rich"
私はものすごく裕福だ。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
An oligarch is someone who is rich AND powerful.
Rich is used for someone who has plenty of money.
Millionaire is used for someone who has so much money it numbers over 1 million.
Oligarchは、金持ちで権力がある人です。
Richは、不自由しないほどのお金を持っている人に使います。
Millionaireは、1 million(100万)を超えるお金をたくさん持っている人です。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
A person that has one million pounds is called a millionaire.
A person that has one billion pounds is called a billionaire.
You can also get multi millionaires and multi billionaires.
100万ポンド持っている人は "millionaire"(百万長者)と呼ばれます。
10億ポンド持っている人は "billionaire"(億万長者)と呼ばれます。
他に、"multi millionaire"(億万長者)や "multi billionaire"(超億万長者)もいます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
millionaireは「百万長者」
billionaireは「億万長者」
ですが、
あとは、シンプルに
very rich person「すごく金持ちな人」
とかでも良いですね♪
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」