Make the best use ofは、
◯◯を最大限に活かす、という意味です。best use で「最善の[使い方](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43979/)」のようなニュアンスです。
例文:make the best use of human resources
人的資源を[最大限活用する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50113/)
Take advantage ofは、ほぼ似た言葉ですが
◯◯を有利に使う、というニュアンスですね。
take advantage で「うまく利用する」となります。
例文:take advantage of a opportunity
機会をうまく有効利用する
make good use of~=「~をうまく活用する」
leverage~=「~を活用する」
Can you~=「~してくれる?」
Can you make good use of this?
「これをうまく活用してくれる?」
Can you leverage this?
「これを活用できるかい?」
他の例
We should leverage our strengths.
「我々は我々の強みを活用する必要すべきだ」
ご参考までに
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・utilize ...
〜を活用する
・take advantage of ...
〜を活用する
take advantage of は「利用する」「活用する」「いかす」のようなイメージです。
ぜひ参考にしてください。