おかゆって英語でなんと言いますか?
もしくは英語でおかゆに当たる言葉がない場合、どうやって説明したらいいですか?
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼット英語学校
rice porridge - おかゆ
上記のように英語で表現することもできます。
rice は「お米」という意味の英語表現です。
porridge は「おかゆ」のようなニュアンスの意味です。
例:
Have you ever tried rice porridge?
おかゆを食べたことはありますか?
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
「お粥」はrice porridgeと言います(^_^)
◆ 食べ物の名前です♪
「ハンバーグ」hamburg steak
「ハンバーガー」hamburger
「ミートボール」meatball
「フライドポテト」French fries
「餃子」gyoza, Chinese dumpling
「シュウマイ」
「味噌汁」miso soup
「ドリア」rice gratin, doria
「グラタン」gratin
「リゾット」risotto
「おかゆ」rice porridge
「鳥のから揚げ」fried chicken
「饅頭」manjyu
「スパゲティ」spaghetti, pasta
「サラダ」salad
「鍋料理」hot pot (dish)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」