メール等の文頭に書きたいです。
友達から目上の方まで使える言い方を何通りか教えて下さい♪
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼット英語学校
①=一般的な言い方です。
thank you 〜
thanks 〜
どちらでもOKです。
②=「今日一日、ずっと長く働いていたね」⇒「おつかれさま」
③=「そのプロジェクトで、よくやってくれた!」⇒「お疲れさま」
「おつかれさま」というフレーズは、とても会話で重宝します。どこでも使えます。
だから、言う場所に寄って、表現が違います。
内容も変わります。
代表的なものだけをお伝えしました。
ここまでで、お役に立てば幸いです。
感謝
回答したアンカーのサイト
ブログ
ご質問ありがとうございます。
上記のように英語で表現することができます。
good job は「よくやったね」というニュアンスの英語表現です。
例:
Good job today. See you tomorrow.
今日はお疲れ様。また明日。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
次のように英語で表現することができます:
I appreciate your hard work.
仕事を頑張ってくれて感謝しています。
appreciate は「感謝する」という意味を持つ英語表現です。
「お疲れ様」のような決まったフレーズは英語にはないことが多いです。
ぜひ参考にしてください。
また何かありましたらいつでも質問してください。
Thank you for your hard work.
→頑張ってくれてありがとう=お仕事お疲れ様、となります。部下などに使える英語表現です。
Good job. / Well done.
→頑張ってくれてありがとう=お仕事お疲れ様、となります。部下や同僚に使うことができます。
I hope this email finds you well.
→お元気でお過ごしでしょうか=お疲れ様です、のようなニュアンスです。メールの冒頭に使われることがありますが、英文のメールではこういった定型文はあまり必要ない場合が多いです。