世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

極めたって英語でなんて言うの?

例文:交差点でお母さんらしき人が小さい女の子に「はい、青になったから右見て、左見て…手をあげて渡るのよ」と教えてたら「お母さん、でも皆あげてないよ?」と反論されて「皆はもう極めたのよ」と即答してた。知らぬ間に僕たちは達人になっていくのだ。
default user icon
Sayaさん
2017/03/06 01:25
date icon
good icon

3

pv icon

6840

回答
  • an expert

    play icon

この場合、an expert と「達人(専門家)」的な言い回しでいいのではないでしょうか。 母:”Make sure (that) the signal is green and that no cars are coming toward you. And then, cross the crosswalk raising your hand." 「はい、青になったから右見て、左見て…手をあげて渡るのよ」 ☆ make sure ~を確かめる(このmake sure は、(that) the signal is green と、その後の that no cars~ 両方にかかっています。 ☆ come toward you (あなたの方に向かってくる) ☆ cross the crosswalk (横断歩道を渡る) ☆ raising your hand (手を挙げて…同時性を表す分詞構文) 子:"But mommy, nobody is raising their hand!" 「お母さん、でも皆あげてないよ?」 ☆ nobody ~ (誰も~ない) 母:"Well, they are already experts! But you haven't, right? So you should raise your hand, ok?" 「皆はもう極めたのよ」「だけどあなたはまだでしょ。だから、手を挙げて渡るの。」 ☆ But you haven't (この後に、"been an expert" (まだエキスパートになっていない)が省略されています) それにしても、こんな小さい子に「極めた」っていう言葉、難しいですよね・・・ ご参考になりましたら幸いです。
good icon

3

pv icon

6840

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6840

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら