分厚い黒いストッキングを履いていますって英語でなんて言うの?

まさに今履く動作をしているのではなく、今日はこれを身につけています、という感じです。
default user icon
Video さん
2017/04/19 00:33
date icon
good icon

3

pv icon

2696

回答
  • I'm wearing thick black pantyhose today.

    play icon

「着ている」「履いている」という状態は wear
「身に着ける」というときは put on  で表せます。
そして
「ストッキング」はstockings もありますが、
pantyhose とも言います。
数えるときは、a pair of pantyhose 「一足のストッキング」となります。
一方、stockingは「長靴下」の意味もあります。

ご質問は「今日これを身に着けている」という状態ですので、wearを使って、
I'm wearing thick black pantyhose today.
と表せます。
ご参考になれば幸いです。


回答
  • I'm wearing thick black tights.

    play icon


「分厚い黒いストッキングを履いています。」は、

"I'm wearing thick black tights."

通常のストッキングは"pantyhose"で、厚手のものは"tights"と言ったりします。

日本と同様、厚さは"denier"「デニール」で表します。

"60 denier tights"
「60デニールのタイツ」


ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

2696

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2696

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら