I'm now going to give you a quick vocabulary test.
Let's have a quick test to check the words and idioms you learnt for homework.
「今から単語と熟語のテストをします」を直訳すると「Now we'll have a vocabulary and idioms test」という英語になりますが、「I'm now going to give you a quick vocabulary test」や「Let's have a quick test to check the words and idioms you learnt for homework」の方が先生っぽくて優しいと思います(笑)。「quick test」や「short test」を使うと、生徒が少し安心すると思います。「to check the words and idioms you learnt for homework」(宿題で覚えた単語とイディオムを確認するために)というフレーズをつけると生徒が何の単語のテストなのか分かるはずですね。
※「learnt」はイギリス英語のスペル。アメリカ英語では「learned」は一般です。
「今から」は from nowとよく訳されますが、実は from nowと英語ではあまり言わないです。From nowと言いますと日本語の「今後」というニュアンスがあります。今回の場合、now又はnextという言い方がベストだと思います。
それで「単語」は vocabularyで、「熟語」は idiomsです。
言い方の微妙な違いに関して
Now, we will have a vocabulary and idiom testは「今から単語と熟語のテストをします」になります。
Now, we'll have a test on vocabulary and idiomsは「今から単語と熟語に関するテストをします」になります。
ご参考になれると嬉しいです。