へえ~万国共通ですねって英語でなんて言うの?

娘が保育園でよく風邪をうつされて帰ってくるという話で「セルビアでも同じです」と先生がおっしゃいました。
default user icon
TERUさん
2017/06/06 23:00
date icon
good icon

25

pv icon

16872

回答
  • It must be something common to all countries.

    play icon

  • It's the same everywhere in the world.

    play icon

A: 娘が保育園でよく風邪をうつされて帰ってくる
My daughter is always catching colds at nursery/daycare.
B: セルビアでも同じです
It's the same in Serbia.
A: へえ~万国共通ですね
Really? It must be common to all countries/It's the same everywhere in the world, isn't it!/It must be something common to all countries!

「It must be ~」=「~でしょうね」や「~に違いないね」
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • It must be something universal.

    play icon

  • It must be a universal problem.

    play icon

universalは「万国共通の」、「共通する」という
意味を表します。

この場合ではMairiさんがおっしゃるように
it must beで始めて

It must be something universal.
「それは万国共通ですね」
It must be a universal problem.
「それは万国共通の問題ですね」

と言えば良いです。

参考になれば幸いです。
good icon

25

pv icon

16872

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:16872

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら