選り好みって英語でなんて言うの?

彼女や彼氏ができない人に対して、選り好みしているから・・・
default user icon
Mihoさん
2017/06/10 01:01
date icon
good icon

11

pv icon

8221

回答
  • picky

    play icon

  • choosy

    play icon

  • fussy

    play icon

"picky"(選り好みする) "choosy"(好みのうるさい) "fussy"(好き嫌いが激しい) "particular"(小うるさい) など、多くの表現があります。

"be picky about men"(男性の好みがうるさい) のように言うことができます。
回答
  • particular

    play icon

  • selective

    play icon

  • ornery

    play icon

英語で「選り好み」と言う言葉が多いです。欧米、特にアメリカとイギリスは、日本より個人主義の社会だからかもしれません。質問者の例を文にしたら、「He can’t get a girlfriend because he’s so selective.」とか「He’s particular about the types of girls he dates.」となります。

「ornery」はちょっと「自分の期待していることに対してしつこくてめんどくさい」と言う感じを持つ言葉なので、使い分けを気を付けてください。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • You are too picky about men/women.

    play icon

pickyとは、「細かいことに色々とケチをつけたり選り好みをしたりする」という意味です。

相手に直接言うという文脈だったら、相手が女性が男性かに応じて上のように言えます(^^♪
good icon

11

pv icon

8221

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:8221

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら