世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

一周のタイムを計測するって英語でなんて言うの?

サーキットなどで、一周の走行タイムを計測する場合です。 さらに、 一人一人タイム計測するだけでいいのか、みんなでレースしたいのかどっちがいい? と聞ければいいなぁと思います。
default user icon
Fuuさん
2017/06/16 08:25
date icon
good icon

8

pv icon

16471

回答
  • to time a run for one lap

  • Do we just need to time a run one by one, OR do we all wanna race?

一周の走行のタイムを計る は、 to time a run for one lap です。 一周の時間を計る必要がある。 は、 We need to time a run for one lap. と言えば良いですね。 一人一人タイム計測するだけでいいのか、みんなでレースしたいのかどっちがいい? は、 みんなに聞いているので、我々は〜したいのか、という言い方になります。 Do we just need to time a run one by one, OR do we all wanna race? (僕達は、一人ひとり走行タイムを計るだけでいいのか、それとも、みんなレースがしたいのか?) で伝わりますよ。 ここのポイントは、OR を大きく言う、ORの前後は少し止めて言う事です。 これで、 Aなの? それとも、Bなの? となるので、 どっちがいいの? と聞く事ができます。 うまく伝わるといいですね(^^) がんばってください!
Chiyoka きもの着た通訳 & プライベート英語教師
回答
  • to time one lap

  • to get one's lap time

「計測する」はもちろん「measure」になって、「get」でも使えます。「テャイムを計測する」はもちろん「time」という動詞を使って、「get」でもいいです。 一人一人タイム計測するだけでいいのか、みんなでレースしたいのかどっちがいい? Shall we just get our lap times one by one, or shall we race against each other?
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

8

pv icon

16471

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:16471

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら