★【平行移動の術】『英語は対象が人でも物でも状況など無形のものでも同じように扱うことが出来る』のが原則です☺
【犬が指を嚙んでいる→My dog is biting my fingers.】
犬→ビニール袋、と【平行移動】してイメージしてみましょう。さらのこの場合は、『グッと中に』な感じがあるので、intoをつけてみましょう。同じようにcutting を使うこともできます。
It' biting / cutting into my fingers.
参考にしていただけますと幸いです☺
「The plastic shopping bag is cutting into my fingers.」買い物のビニール袋の紐が指に食い込んでいる。
「bite into」や「dig into」も使えます。
「The pants are tight and digging into my waist」ズボンがきつくてウエストに食い込んでいる。
非物理的な場合も使えます。
例:「These medical bills are really cutting into my savings」医者の費用は本当に貯金に食い込んでいるよ。