サッカーでJ1に昇格、J2に降格というような状況をどう言えばいいでしょうか。
サッカーなどのスポーツチームのリーグの昇格/降格は、
promote/relegate という単語を使います。
このままだと、他動詞ですので、
受動態にして、昇格させられた/降格させられた
という使い方をするのすね。
昇格する
は、
get promoted
降格は、
get relegated
たとえば、
"京都サンガがJ1リーグに昇格した” は、
Kyoto Sanga got promoted to the J1 league.
”京都サンガがJ3リーグに降格した” は、
Kyoto Sanga got relegated to the J3 league.
で伝わりますよ。
回答したアンカーのサイト
ちよかドットコム
名詞ではpromotionで昇格、relagationで降格となるようです。
動詞の場合、promoteとrelagateがありますが、それぞれ昇格させると降格させるです。
したがって、チームが主語になる場合は、受け身の形にしてbe promotedとbe relagatedとすると良いでしょう。
J1 J2といった表記であれば、どちらかが強いリーグだとわかりますが、ヨーロッパのリーグ名は、詳しい人、知識のある人でないとどっちが強いリーグなのかわからないかもしれないですね。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
be promoted - 昇格する
be relegated - 降格する
例:
The team will be relegated if they lose.
負ければチームは降格します。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム