粗品って英語でなんて言うの?

会社のロゴが入ったボールペンなど、挨拶時に渡すときのなんて言えばいい?Present for you!! なんて言うほど、良い物じゃないし。。。
default user icon
KIYOさん
2017/10/15 22:34
date icon
good icon

16

pv icon

10550

回答
  • a small gift

    play icon

  • a little something

    play icon

I brought you a small gift.
I brought you a little something.
直訳すると「あなたに小さな贈り物を持ってきました」になりますが、
意訳すると「ほんの気持ちですが・・・」というニュアンスになります。

おっしゃるとおり、presentと言ってしまうと立派なものを期待されてしまう可能性が
あります。また、presentという単語は主に、birthday present, Christmas presentなど
なにかイベントの時などに送る時に使うことが多く、それ以外のシチュエーションでは
giftを使うことが多いです。例えば日本のお歳暮や引越し時の手土産などはgiftになります。
回答
  • small gift

    play icon

  • a little something

    play icon

  • token of appreciation

    play icon

「I got you a small gift/a little something」あなたに粗品を持ってきました。

「Take this as a token of appreciation」感謝の印としてこれを受け取って。
Rik Brown 英会話教師 (DMM英会話翻訳パートナー)
good icon

16

pv icon

10550

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:10550

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら