私の趣味は太極拳です。というときです。
「太極拳」は英語では「Tai Chi」(タイチー)と言います。「趣味は・・・」と言いたいときは、「Hobby」という言葉を使わず「I practice Tai Chi」(自分は太極拳の練習をするのが日課・習慣になっているよ)という言い方を使うと自然です。ご参考にしていただければ幸いです。
回答したアンカーのサイト
「A Translator in Texas-日本とアメリカで働く翻訳者のブログ」
I do tai chi
→太極拳をやっています
「太極拳」は "tai chi" と言うことが多いと思います。
「太極拳をする」の「する」には "do" を使ってみました。
例)
I do tai chi every morning
→毎朝太極拳をしています
参考になるといいです
ありがとうございました。
回答したアンカーのサイト
ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】
①Tai-chi is my favorite exercise.
「太極拳が一番好きなエクササイズ(運動)です。」
「太極拳」はTai-chiと言います。
②I love doing tai-chi (Tai-chi is an ancient Chinese martial art.)
「太極拳をするのが好きです(太極拳は、昔からある中国の武術です。)」
現在進行形のDoingは「太極拳をしていること」を表しますが、この場合「太極拳をすること」を意味します。I love tai-chi「太極拳が好きです」とシンプルに表現してもOKです。
「趣味」は英語でHobbyですが、Hobbyという言葉を使わずに、上記例文のような言い方の方がネイティブな響きがあります。
My hobby is Tai Chi.
(マイ ホビー イズ タイチー)
「私の趣味は太極拳です」
【語彙】
■hobby「趣味」
■Tai Chi「太極拳」
■do Tai Chi「太極拳をする」
例)I have been doing Tai Chi for 10 years.
「私は太極拳を10年やっています」
(アイ ハヴ ビーン ドゥイング タイチ― フォー テン イヤーズ)
回答したアンカーのサイト
にがみ塾
他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、「太極拳」はtai chiと言いますm(__)m
例)
How long have you been learning tai chi?
「太極拳はどのくらい習っているのですか?」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」