Go with the flow. は直訳すると「流れと共に進む」という意味です。周りの意見や行動についていくのが一番楽なので、そのまま流される、という意味です。
でもこれは軽い感じの言い方ですので、真剣な話のときはつかいません。
I just went with the flow。(なんか成り行きで、そうなっちゃったんだよね〜)
Go with the flow! (成り行きでいいじゃん!)
参考までに!
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
one thing led to another
「あれこれあって」
と表現しても良いかと思います。
あることが起こった経緯などを具体的に言わずに、ぼかして伝えたい場合などにも使える表現です。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪