「法人営業課」って英語でなんて言うの? 「法人営業課」のフォーマルな表記の仕方をご教示ください!
回答
Corporate Sales Division
法人は「Corporate」。
営業は「Sales」。
課は「Division」または「Department」。
なので、併せて「Corporate Sales Division」と言います。
例文:
- I work very closely with the Corporate Sales Division to increase our market share
回答
corporate business department
corporate services department
会社の組織で「法人に関する」はふつう corporate を使います。
「営業」は法人との取引という意味なら corporate business となりますが、法人向けサービスという意味で corporate services(複数形)を使うこともあります。
なお、「課」は department を使うこともありますが、たとえば証券部門(securities departmeng)の下の「法人営業課」であれば corporate business section というように section を使うことが多いです。
組織の体系によって「課」の言い方は変わってきます。
回答
Corporate sales division
Corporate marketing division
「法人営業課」は以上の"corporate sales division"で大丈夫ですが、もう一つの表現として”Corporate marketing division "も使えます。
salesはmarketingと関係ありますので、この場合はどちらでも大丈夫です。
ご参考になれば幸いです。