日本法人って英語でなんて言うの?
外国の企業が日本で営業活動をするために、(外国にある本社の支店ではなく) 日本に設立する法人を「日本法人」と日本語では言うと思いますが、これを英語ではなんと言うでしょうか?
回答
-
Japanese subsidiary
日本法人は、Japanese subsidiary と使われることが多いです。
subsidiaryとは、補助するものという意味の他に、子会社の意味もあります。
What impact do you expect the failure of the Japanese subsidiary?
(日本法人の破綻の影響をどのように受けると予想しますか?)
ご参考になさってください。
回答
-
Japanese subsidiary
-
Japanese corporation
-
Japanese firm, Japanese company
二本法人
一般的に表現される頻度が高いのは
Japanese subsidiary です。
他にもわかりやすいように表現することも可能です。
シンプルに、
Japanese corporation
Japanese company
Japanese firm
などとしても十分理解できますよね。