「法人営業課」って英語でなんて言うの?
「法人営業課」のフォーマルな表記の仕方をご教示ください!
回答
-
Corporate Sales Division
法人は「Corporate」。
営業は「Sales」。
課は「Division」または「Department」。
なので、併せて「Corporate Sales Division」と言います。
例文:
- I work very closely with the Corporate Sales Division to increase our market share
回答
-
corporate business department
-
corporate services department
会社の組織で「法人に関する」はふつう corporate を使います。
「営業」は法人との取引という意味なら corporate business となりますが、法人向けサービスという意味で corporate services(複数形)を使うこともあります。
なお、「課」は department を使うこともありますが、たとえば証券部門(securities departmeng)の下の「法人営業課」であれば corporate business section というように section を使うことが多いです。
組織の体系によって「課」の言い方は変わってきます。
回答
-
Corporate sales division
-
Corporate marketing division
「法人営業課」は以上の"corporate sales division"で大丈夫ですが、もう一つの表現として”Corporate marketing division "も使えます。
salesはmarketingと関係ありますので、この場合はどちらでも大丈夫です。
ご参考になれば幸いです。