気にいるって英語でなんて言うの?

好きになることです。「あなたはこのお菓子を気にいると思う!」と言いたいです。
male user icon
Konanさん
2017/12/18 21:57
date icon
good icon

47

pv icon

50057

回答
  • like

    play icon

気にいることは好きになることなので like です。 I’m sure you’ll like this. これ、絶対に気にいると思う。 I hope you like it. 気に入ってくれるといいな。
回答
  • like

    play icon

  • love

    play icon

「気に入る」はシンプルに「like」や「love」で表せます。 「like」は「好き」「気に入る」という意味です。 「love」は「大好き」「気に入る」という意味です。 【例】 I'm sure you'll love it. →きっと気に入るよ。 I hope you like it. →気に入ってくれるといいけど。 What's your favorite song? →お気に入りの曲は何ですか。 ご質問ありがとうございました。
回答
  • like

    play icon

「気に入る」は英語でそのまま「好き(like)」を使います。 ・あなたはこのお菓子を気にいると思う=I think you will like these snacks. 是非参考にしてみてください。
回答
  • like

    play icon

「気にいる」ということは「好き」と同じように英語で「like」で表現します。 「お菓子」は「sweets」のことだから、「あなたはこのお菓子を気にると思う」は英語で「I think you will like these sweets」といいます。 例文: 「この映画を気に入った」 →「I like this movie」 「気にいるお菓子を食べたい」 →「I want to eat the sweets that I like」 ご参考になれば幸いです。
good icon

47

pv icon

50057

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:47

  • pv icon

    PV:50057

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら