気にいるって英語でなんて言うの?

好きになることです。「あなたはこのお菓子を気にいると思う!」と言いたいです。
male user icon
Konanさん
2017/12/18 21:57
date icon
good icon

38

pv icon

40956

回答
  • like

    play icon

気にいることは好きになることなので like です。

I’m sure you’ll like this.
これ、絶対に気にいると思う。

I hope you like it.
気に入ってくれるといいな。
回答
  • like

    play icon

  • love

    play icon

「気に入る」はシンプルに「like」や「love」で表せます。

「like」は「好き」「気に入る」という意味です。
「love」は「大好き」「気に入る」という意味です。


【例】

I'm sure you'll love it.
→きっと気に入るよ。

I hope you like it.
→気に入ってくれるといいけど。

What's your favorite song?
→お気に入りの曲は何ですか。


ご質問ありがとうございました。
回答
  • like

    play icon

「気に入る」は英語でそのまま「好き(like)」を使います。

・あなたはこのお菓子を気にいると思う=I think you will like these snacks.

是非参考にしてみてください。
回答
  • like

    play icon

「気にいる」ということは「好き」と同じように英語で「like」で表現します。
「お菓子」は「sweets」のことだから、「あなたはこのお菓子を気にると思う」は英語で「I think you will like these sweets」といいます。

例文:
「この映画を気に入った」
→「I like this movie」

「気にいるお菓子を食べたい」
→「I want to eat the sweets that I like」

ご参考になれば幸いです。
good icon

38

pv icon

40956

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:38

  • pv icon

    PV:40956

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら