生き返ったって英語でなんて言うの?

例えばとても喉が渇いていてお酒を飲んだ時の「あ~生き返った(笑)」って何と言えばいいですか?
default user icon
LioKenさん
2018/01/08 22:12
date icon
good icon

8

pv icon

5722

回答
  • I'm alive once again.

    play icon

  • I feel alive again.

    play icon

生き返った
I'm alive once again.


生き返った気分である
I feel alive again.

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • That was so refreshing. / I feel so refreshed now.

    play icon

  • That hit the spot.

    play icon

大変お腹が空く時や喉が渇く時に、いっぱい食べたり飲んだりして満足感になった際は「That hit the spot」と言う表現を使えます。「生き返った」だけではなく、「超うまかった」と言う感じもあります。その他に「That was refreshing」も「I feel refreshed」も「生き返った」と言う意味を伝える表現です。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

8

pv icon

5722

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:5722

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら