復活した?生き返った?充電完了した?って英語でなんて言うの?

3歳の子どもがお昼寝から起きたときに、親が子どもに、こう言いたいです。
default user icon
I see さん
2019/09/01 23:10
date icon
good icon

6

pv icon

3097

回答
  • Are you back to life? Are you fully charged?

    play icon

「復活」は resurrect という単語もありますがちょっと硬いイメージなので気軽に使うのであれば come back to life の方が一般的に使います。Are you back to life?とか Did you come back to life? で「復活した?生き返った?」という意味になります。

「充電完了した?」は Are you fully charged? 完全にチャージされた?という感じです。Is your battery full? だと「バッテリーは充電された?」という意味です。どうぞご参考に!
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

6

pv icon

3097

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3097

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら