世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

分厚いって英語でなんて言うの?

とても厚みがあることです。 「この靴下は分厚い」と言ったりします。 他にも、本の厚さを表す時にも使います。
male user icon
mackyさん
2018/01/28 20:13
date icon
good icon

33

pv icon

28027

2018/01/30 16:40
date icon
回答
  • These socks are thick.

「分厚い」はthickと表現できます。 These socks are thick.(この靴下は分厚い) 靴下はペアなので複数形にしています。 ブーツの下に履く分厚い靴下はboot socksとも言います。
回答
  • thick

  • These sock I'm wearing are very thick.

  • The book I'm holding right now is thick.

分厚いはthickと言います。 今履いているこの靴下はとても分厚い These sock I'm wearing are very thick. 今持っているこの本は分厚い The book I'm holding right now is thick. ほかにもベーコンなども厚いといいますね。 This bacon I got from the store is very thick. ご参考になれば幸いです。
回答
  • thick

「厚い」は「thick」で表せます。 「thick」は「厚い/分厚い」という意味の形容詞です。 「シック」(「シ」は「th」)という発音です。 【例】 These socks are thick and comfortable. →この靴下は分厚くて履き心地がいいです。 a thick book →分厚い本 How thick is the door? →扉の厚さはどのくらいですか。 How thick is the wall? →壁の厚さはどのくらいですか。 The book is two inches thick. →本の厚さは2インチです。 ご質問ありがとうございました。
good icon

33

pv icon

28027

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:33

  • pv icon

    PV:28027

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら