分厚いって英語でなんて言うの?

とても厚みがあることです。 「この靴下は分厚い」と言ったりします。 他にも、本の厚さを表す時にも使います。
male user icon
mackyさん
2018/01/28 20:13
date icon
good icon

27

pv icon

21005

2018/01/30 16:40
date icon
回答
  • These socks are thick.

    play icon

「分厚い」はthickと表現できます。 These socks are thick.(この靴下は分厚い) 靴下はペアなので複数形にしています。 ブーツの下に履く分厚い靴下はboot socksとも言います。
回答
  • thick

    play icon

  • These sock I'm wearing are very thick.

    play icon

  • The book I'm holding right now is thick.

    play icon

分厚いはthickと言います。 今履いているこの靴下はとても分厚い These sock I'm wearing are very thick. 今持っているこの本は分厚い The book I'm holding right now is thick. ほかにもベーコンなども厚いといいますね。 This bacon I got from the store is very thick. ご参考になれば幸いです。
Joe E DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • thick

    play icon

「厚い」は「thick」で表せます。 「thick」は「厚い/分厚い」という意味の形容詞です。 「シック」(「シ」は「th」)という発音です。 【例】 These socks are thick and comfortable. →この靴下は分厚くて履き心地がいいです。 a thick book →分厚い本 How thick is the door? →扉の厚さはどのくらいですか。 How thick is the wall? →壁の厚さはどのくらいですか。 The book is two inches thick. →本の厚さは2インチです。 ご質問ありがとうございました。
good icon

27

pv icon

21005

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:21005

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら