ヘルプ

邦楽って英語でなんて言うの?

日本の音楽のことです。
海外の音楽は洋楽と言います。
「私は邦楽と同じくらい洋楽が好きだ」と言いたいです。
Konanさん
2018/01/29 17:53

22

23878

回答
  • Japanese music

  • j-pop

Music from Japan can be referred to as Japanese music. Pop music from Japan is referred to as J-pop, which is an abbreviation of Japanese-pop. Music from any country is referred to in the same way, so for instance music from America is referred to as American Music.
日本発の音楽は"Japanese music"です。日本発のポップスは"J-pop"です。これは"Japanese-pop"の略です。ある国の音楽ということであれば同じ方法で言うことができます。例えばアメリカ発の音楽であれば"American Music"です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Bogy DMM英語講師
回答
  • Japanese music

  • Japanese pop music

  • modern Japanese music

If you say Japanese music, it sounds like you are referring to traditional, classic or old times Japanese music. I would be more specific, mention the type or category of music, like, Japanese pop music, Japanese rock music, Japanese orchestra music. Or you could refer to it as modern Japanese music or modern music originating in Japan. "I like my nations music" "I like western music, but I also like Japanese musicians and artists."
Japanese musicと言うと、伝統的、古典的、または昔の日本の音楽について言っているように聞こえます。より具体的に、音楽の種類、カテゴリーを言うといいでしょう。例えば:
Japanese pop music(日本のポップス)
Japanese rock music(日本のロック)
Japanese orchestra music(日本のオーケストラ音楽)

もしくは、modern Japanese musicまたはmodern music originating in Japanと言うこともできます。
"I like my nations music"(私は日本の音楽が好きです)
"I like western music, but I also like Japanese musicians and artists."(私は西洋の音楽が好きでが、日本の音楽とアーティストも好きです)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Elisabeth L DMM英会話講師
回答
  • Japanese music

"Modern Japanese music adopts many variances from the west, while retaining some connection to cultural roots."
If the music is traditional music, the music from Japan would be described as, "Traditional Japanese music"
例文
"Modern Japanese music adopts many variances from the west, while retaining some connection to cultural roots."
「現代の邦楽は、文化的なルーツへのつながりを保持しながら、西洋から多くの違いを取り入れている。」
もし伝統的な音楽のことを指す場合には、
"Traditional Japanese music"と表現されます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Japanese music

  • Music of Japan

▪ Japanese music
▪ Music of Japan

Both phrases indicates that you are referring to Japanese music.

Example sentences:
a. I love western music more that Japanese music.
b. Music of Japan is the best.
"Japanese music"
"Music of Japan"

どちらも日本の音楽を表します。

"I love western music more that Japanese music."
(邦楽より洋楽の方が好きです。)

"Music of Japan is the best."
(邦楽は最高だ。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • I like music indigenous to Japan.

  • I prefer Japanese tradition music.

  • I enjoyed the classical music played in Japan.

Music native to Japan can be called traditional Japanese music.
日本の音楽は"traditional Japanese music"と言えます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Stephanie H DMM英会話講師
回答
  • Japanese music

*Japanese music it simply means music from Japan. When referring to music of any country you simply say the nationality of that country ()music.
Example Sentences:
Joe likes British music.
I like listening to Brazilian music.
*Japaneseとは単純に日本の音楽の事です。
どこかの国の音楽を表現したい場合、簡単に国の名前を付けて(○○)musicと言います。

【例文】
Joe likes British music.
(ジョーはイギリス音楽が好きです)
I like listening to Brazilian music.
(私はブラジル音楽を聴くのが好きです)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • Japanese music

  • Traditional Japanese music

Music made in Japan and/or by Japanese people is called "Japanese music". If the music is rooted in Japanese traditions/culture; then you could call it "traditional Japanese music". For example, you can say:
-I love traditional Japanese music.
日本で作られた/日本人によって作られた音楽の事を "Japanese music"(邦楽/日本音楽)と言います。

日本の伝統/文化に根差した音楽であれば、"traditional Japanese music"(伝統的な日本音楽)と呼ぶことが出来ます。

例えば、次のように言えます:
-I love traditional Japanese music.
(伝統的な日本音楽が好きです)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aiden J DMM英会話講師

22

23878

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:22

  • PV:23878

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら