ひっくり返すって英語でなんて言うの?
リバーシブルの服とか服についてるフードをひっくり返すってなんていいますか
回答
-
Turn over
-
Reverse
「ひっくり返す」という言葉は英語でTurn overと言います。側面を逆にする仕草です。
服について話している時にReverse はよく使われています。リバーシブルと同じ意味で両方使えるということになります。Reversable clothes = リバーシブルの服。
フードをひっくり返す= To turn over the hoodie. To reverse the hoodie
回答
-
flip over
-
turn over
-
turn ○○ inside out
「ひっくり返す」は英語で「flip over」「turn over」や「turn○○inside out」色んな言い方で表現できます。
例文:
「フードをひっくり返す」
→「Flip over the hood」
→「Turn over the hood」
→「Turn the hood inside out」
「洋服をひっくり返す」
→「Flip over my clothes」
→「Turn my clothes inside out」
ご参考になれば幸いです。
回答
-
turn ~~ over
-
flip ~~ over
私的に、flip~~overをよく使うと思います。
「フードをひっくりかえす」は、flip the hood overなどと言います。
回答
-
turn a hood inside out
turn a hood inside out: フードを裏返す(ひっくり返す)
このように表現できます。
ご参考になれば幸いです。