砂場の外に砂を出さないでねって英語でなんて言うの?
バケツに湿った砂を入れて、満杯になったらバケツの上の砂をスコップで叩いて圧力をかけて、ひっくり返して泥ケーキを作って遊びました。
「バケツが満杯になったら、スコップでたたいて、ひっくり返すよ」
「ほーらできたー、砂泥ケーキ」
「あー、砂場の外に砂を出さないでね」
回答
-
Keep the sand inside the sandbox.
「砂場の外に砂を出さないでね」は
Keep the sand inside the sandbox. です。
(直訳すると、砂は砂場の中におさめといてね)。
このような会話をたのしめます:
When the bucket is full of sand, pack it down with a shovel, then turn it upside down.
(バケツが砂で満杯になったら、スコップで押して、そしてひっくり返してね)。
Now you have a mud pie! (泥のパイが出来上がり!)
*Mud pie は 泥のケーキのことです。
Try to keep the sand inside the sand box.
(砂場の外に砂を出さないようにね)。