ばらつきって英語でなんて言うの?
商品などの品質が一定でない時に使っています。
ばらつきがあると、セール対象になったりもします。
回答
-
The products are of varying quality.
-
The products are of uneven quality.
-
The products are of varying degrees of homogeneity.
「商品などの品質が一定でない時の”ばらつき”」= varying quality / uneven quality
The products are of varying quality.
The products are of uneven quality.
The products are of varying degrees of homogeneity. (結構フォーマルな言い方)
回答
-
irregular
-
varying quality
この場合の「ばらつき」は、言い回しで varying quality と言えます。例えば、ばらつきがあってセール対象になった商品は items of varying quality と言えます。
もう一つの言い方は irregular です。この場合、そのセール対象の商品は irregular items と言えます。
どちらかといえば varying quality より irregular の方をよく見かける気がします。
ご参考になれば幸いです。