うざいって英語でなんて言うの?

若者言葉で、カジュアルな表現です。
うっとうしい時にや嫌だなと思った時に言う言葉です。
male user icon
mackyさん
2018/02/27 22:20
date icon
good icon

33

pv icon

14505

回答
  • annoying

    play icon

annoying は「ウザい」に近いかなと思います。
英和辞典だと「気に障る」などという意味になっています。


例)

She's so annoying.
〔The Times-Dec 15, 2017〕

He's so annoying.
〔The Hill-May 11, 2016〕


参考にしてください、
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • Annoying

    play icon

  • Irritating

    play icon

  • Loud

    play icon

「i hate working with her, she is so annoying」彼女と一緒に仕事をするのが嫌い、うぜーよな。

「he is very irritating」彼はとてもうざいです。

「the music coming from my neighbours house is loud」隣人の家からの音楽はうざいよね。
Rik Brown 英会話教師 (DMM英会話翻訳パートナー)
回答
  • Stop it!

    play icon

★ 訳
「やめろよ!」

★ 解説
 誰かの行為に対して「もうウザい!」などと言うときには日本語でも「やめろよ!」ということがありますよね。

 他の方が回答されている annoying とセットにして、Stop it! You are annoying. ということもあります。

 ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • annoying

    play icon

  • Irritating

    play icon

ご質問ありがとうございます。


うざい は英語で annoying と訳出します。




ご参考になれば幸いです。
good icon

33

pv icon

14505

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:33

  • pv icon

    PV:14505

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら