ヘルプ

行き違いって英語でなんて言うの?

メールの返信が行き違いになってしまった。の”行き違い”はなんと表現をしますか?
また、行き違いで彼と会えなかったなど。の場合の表現も知りたいです。
kiyoさん
2016/02/06 22:18

55

68339

回答
  • missed

  • crisscross

直訳すると〝crisscross” という単語がまず始めに浮かびますが、文脈によっては直訳の〝double-cross”:「友人や知人をだます、裏切る」という意味での間接的でスラング的な使い方もできちゃうのがこの単語ですね。

そうではない、メールなどを対象にするときは例えばこんな使い方ができます:

It looks like we've crisscrossed our mail!
(私たちのメールが行き違いになったみたいですね。)
(参考:looks like: ~みたい)

また、〝missed”(外した)という単語を使えばメールの場合を含み、行き違いで会えなかった場合などの、より物理的な意味としてもまた使えます:

I guess we've missed each other on our way.
(行き違いで会えなかったみたいですね。)
(参考:”guess” (推測する)や最初の例のように〝looks like” などの表現が自然に聞こえる、相性の良い表現となりますね。また〝each other” は「互いに」、〝on our way” は「行く途中」、「歩む方向で」というような意味として使えます。)

Sounds like we've missed each other with our mail.
(我々のメールがお互いに行き違いになったようですね。)
(参考:〝sounds like” もまた(~のように聞こえる)という直訳から(~のようですね)という意味でよく使われる表現の一つです。ここで、〝with our mail”(我々のメールで)と付けなければ物理的に〝会えなかった” という意味としてもまた使えちゃいます。)

参考となればと思います♪
Hara Ken English teacher
回答
  • We wrote to each other at the same time.

  • Our messages passed each other in cyberspace.

  • We missed each other.

郵便の時に「Our letters passed each other in the mail」と言いますが、ネット時代なのでもうあまりそう言いません。
「We missed each other」とは実際に会おうとしてお互い見つからなくて会えなかった場合です。
Tim Young Machigai.com 主催

55

68339

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:55

  • PV:68339

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら