世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

大団円って英語でなんて言うの?

大団円とは英語でどのように表現するのでしょうか? 大団円の意味は”小説・芝居・事件が、めでたくおさまる最後の局面”だそうですが、Happy endとはまた少し意味のニュアンスが違うのかなと思い…。
default user icon
TOMOMIさん
2018/04/09 09:12
date icon
good icon

3

pv icon

10810

回答
  • All's well that ends well

All's well that ends well →終わりよければすべてよし 諺とか格言っぽいのがいいかと思いまして、、 有名なのでご存じかもしれませんが、 「All's well that ends well」で「終わりよければすべてよし」となります。 ウィリアム・シェイクスピアの戯曲から来た言葉らしいです。 期待していた回答と違っていたら、ごめんなさい。 ご質問ありがとうございました
回答
  • a satisfying conclusion

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 a satisfying conclusion とすると、「物語などがめでたく収まる[結末](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/86765/)。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ conclusion 結末 satisfying 満足のいく 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

10810

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:10810

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー