世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

青のりって英語でなんて言うの?

青のり(あおのり)は、 よく焼きそばとかの上にかけるのりのことです。
default user icon
jackさん
2018/04/26 21:57
date icon
good icon

45

pv icon

44155

回答
  • aonori

  • dried green seaweed

色々な言い方があります。 dried green lavers dried green seaweed けれども「nori/ aonori」でもよく使います。 例: This is aonori. It's used in a lot of Japanese foods. これは青のりです。様々な日本食で使われています。
Luiza Japanese - English translator
回答
  • Aonori

  • dried seaweed

英語圏で青のりがあまりないのでローマ字にします。相手が多分、aonoriということ分からなければdried seaweedと説明できます。 例えば、 What is that green stuff on top of the yakisoba? 焼きそばの上にかける物は何ですか? It's aonori, which is dried seaweed. 青のりですよ。乾のりということです。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • Nori seaweed flakes.

"Flakes"は日本語でもある「フレーク」なのですが、英語では小さくて平たい形状を指すことが一般的です。 なぜか大体の海外の方は今では"Nori seaweed"と言えば伝わるようになりました。 英語の"Tsunami"のような感じです。 参考になれば幸いです。
good icon

45

pv icon

44155

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:45

  • pv icon

    PV:44155

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー