「① Butt-naked」はくだけて「素っ裸」の意味です。カジュアルに使えます。
例文:
I opened the door and there the two were, butt-naked.(ドアを開いたらそこに二人がいた、素っ裸で)。
何故「Butt-naked」というかと言うと、お尻も露出している状態だからです。
単に、「全裸」と言いたいなら、「② Nude」でいいと思いますが、「① Butt-naked」の方が面白いと思います。
ジュリアン
<in one's birthday suit>
I was so embarrassed when my boss saw me in my birthday suit at the sento/public bath.
生まれた瞬間の衣装…バースデースーツです(笑)
ユーモアのある言い方ですが、古くから良く使われているためちゃんと辞書にも載っています。
"Jenny, let's get totally naked and have a midnight swim!"
"Yeh, sure!"
"Artists frequently like to draw 'life' paintings of nudes."
"The two teachers were caught fooling around in the headmaster's office wearing nothing but their birthday suits."
Jenny, let's get totally naked and have a midnight swim!
ジェニー、完全に裸になって、真夜中に泳ごう
Yeh, sure!
おう、そうしよう
Artists frequently like to draw 'life' paintings of nudes.
芸術家はヌードの静止画を書くことが好きだ
The two teachers were caught fooling around in the headmaster's office wearing nothing but their birthday suits.
2人の先生は素っ裸で校長室でふざけているところを目撃された
A) Naked
- (of a person or part of the body) without clothes.
Example
-"he'd never seen a naked woman before"
B) bollock
-naked
- completely naked.
C) Unclothed
-not wearing clothes; naked.
Example
-"her unclothed body"
I hope this helps :-)
A) Naked
- (人又は体の一部) 服を着ていないこと
例
he'd never seen a naked woman before
彼は以前に裸の女性を一度も見たことがなかった。
B) bollock
-naked
完全に裸であること
C) Unclothed
服を着ていないこと、裸であること
例
her unclothed body
彼女の服を着ていない体
お役に立てば幸いです。
--> A nude person is not wearing any clothes.
--> Someone who is naked is not wearing any clothes.
She turned down £1.2 million to pose nude in Playboy.
He stood naked in front of me.
nude personは、何も洋服を着ていない人のことです。
Someone who is nakedもは、何も洋服を着ていない人のことです。
She turned down £1.2 million to pose nude in Playboy.
彼女は、120万ポンドでプレーボーイにヌードを掲載するオファーをことわりました。
He stood naked in front of me.
彼は裸で私の前に立ちました。